Projekte
Mitarbeit beim Projekt der Oberschule Schleife „Aufgeklebt und gelesen – gehört und gelernt / Sorbischlernen mit vertonten Aufklebern“
500 vorgegebene Wortgruppen und Sätze wurden durch Juliana Kaulfürst ins Schleifer Sorbisch übersetzt und im Tonstudio Bautzen eingesprochen. Das Mitwirken unseres Vereins an diesem Projekt soll zur Erhaltung des Schleifer Sorbisch dienen und dessen Gebrauch im Alltag unterstützen.
Das Ostersingen
Durch die Frauengesangsgruppe Slěpjańske kantorki wurde 1992 ein tief religiöser Brauch wieder belebt, der Mitte der 50er Jahren in unserem Kirchspiel zwar verschwand aber im Bewusstsein der wendischen Einwohner stets haften blieb.
Gładźarnica - Die Schleifer Kindertracht
Ty sy cujare šwarnje hugótowana!
Mit der Herausgabe dieser Broschüre stellt unser Verein eine Anleitung zur Verfügung, die vor allem Eltern und Erziehern Unsicherheiten und Scheu beim Ankleiden von Kindern nehmen soll.
Gesangs- und Musikgruppe
Anknüpfend an die Herausgabe des Schleifer Liederbuches wurde im Jahr 2012 eine Vokalgruppe ins Leben gerufen, mit dem Ziel die gesammelten Schleifer Volkslieder in ihrer ursprünglichen Art und in ansprechender künstlerischer Qualität einem breiten Publikum darzubieten. Bald kamen Musiker hinzu, um die Sänger zu begleiten.
Buch mit Sagen aus dem Kirchspiel Schleife und der Muskauer Heide
Das vorliegende illustrierte, zweisprachige Sagenbuch stellt eine umfassende Sammlung der schönsten Sagen des Kirchspiels Schleife und seiner näheren Umgebung dar. Es dient der Bewahrung des umfangreichen und einzigartigen Sagenschatzes der Schleifer Region.
Audio CD mit Volks- und Kirchenliedern aus dem Schleifer Kirchspiel
Das Volkslied als Ganzes steht im Mittelpunkt der CD. Die Lieder besingen Liebe und Liebesleid, berichten von vergangenen Zeiten, preisen die Schönheit der Heimat und erzählen uns von sagenhaften Gestalten und von ganz alltäglichen Begebenheiten.
Flurkarte nach dem Rezessprotokoll aus dem Jahre 1864
Das Projekt soll den 1. Schritt darstellen, um die Entwicklung des Dorfes Schleife beginnend im Jahr 1863 bis in die Gegenwart an Hand von vorliegendem Kartenmaterial sichtbar zu machen.
Schleifer Liederbuch – Slěpjański spiwnik
Das Buch beinhaltet 160 sorbische Volkslieder des Kirchspiels Schleife. Es bildet den Abschluss einer mehr als 10 Jahre währenden Forschungsarbeit die 2002 begann.
Sprachdokumentation Schleifer Sorbisch
Die eigene Sprache kann als das entscheidende Merkmal der Minderheitsidentität angesehen werden. Die Anwendung der eigenen Sprache ist Symbol der Zusammengehörigkeit von Menschen in einer Gruppe bzw. in einem Siedlungsgebiet.
Ausstellungsreihe „Schleife – das sorbische Worpswede“
Ein Segment unserer Vereinsarbeit befasst sich mit der Dokumentation der bildenden Kunst des Kirchspiels Schleife von der Vergangenheit bis zur Gegenwart.